Leviticus 16:24

SVEn hij zal zijn vlees in de heilige plaats met water baden, en zijn klederen aandoen; dan zal hij uitgaan, en zijn brandoffer, en het brandoffer des volks bereiden, en voor zich en voor het volk verzoening doen.
WLCוְרָחַ֨ץ אֶת־בְּשָׂרֹ֤ו בַמַּ֙יִם֙ בְּמָקֹ֣ום קָדֹ֔ושׁ וְלָבַ֖שׁ אֶת־בְּגָדָ֑יו וְיָצָ֗א וְעָשָׂ֤ה אֶת־עֹֽלָתֹו֙ וְאֶת־עֹלַ֣ת הָעָ֔ם וְכִפֶּ֥ר בַּעֲדֹ֖ו וּבְעַ֥ד הָעָֽם׃
Trans.wərāḥaṣ ’eṯ-bəśārwō ḇammayim bəmāqwōm qāḏwōš wəlāḇaš ’eṯ-bəḡāḏāyw wəyāṣā’ wə‘āśâ ’eṯ-‘ōlāṯwō wə’eṯ-‘ōlaṯ hā‘ām wəḵiper ba‘ăḏwō ûḇə‘aḏ hā‘ām:

Algemeen

Zie ook: Brandoffer, Kleding

Aantekeningen

En hij zal zijn vlees in de heilige plaats met water baden, en zijn klederen aandoen; dan zal hij uitgaan, en zijn brandoffer, en het brandoffer des volks bereiden, en voor zich en voor het volk verzoening doen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

רָחַ֨ץ

baden

אֶת־

-

בְּשָׂר֤וֹ

En hij zal zijn vlees

בַ

-

מַּ֙יִם֙

met water

בְּ

-

מָק֣וֹם

plaats

קָד֔וֹשׁ

in de heilige

וְ

-

לָבַ֖שׁ

aandoen

אֶת־

-

בְּגָדָ֑יו

en zijn klederen

וְ

-

יָצָ֗א

dan zal hij uitgaan

וְ

-

עָשָׂ֤ה

bereiden

אֶת־

-

עֹֽלָתוֹ֙

en zijn brandoffer

וְ

-

אֶת־

-

עֹלַ֣ת

en het brandoffer

הָ

-

עָ֔ם

des volks

וְ

-

כִפֶּ֥ר

verzoening doen

בַּעֲד֖וֹ

-

וּ

-

בְעַ֥ד

-

הָ

-

עָֽם

en voor zich en voor het volk


En hij zal zijn vlees in de heilige plaats met water baden, en zijn klederen aandoen; dan zal hij uitgaan, en zijn brandoffer, en het brandoffer des volks bereiden, en voor zich en voor het volk verzoening doen.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!